Scarecrows and other poems.

Image by ArtNation on Pinterest.

Scarecrows.

this poem alters the line of Nome Emeka Patrick’s “Plot with the Horses in My Heart/with the Birds in My Mouth”

At the end, we begin again; scarecrows in a graveyard. The borders

of my town led into a forest, my people entered—

holding the wind with their teeth & got swallowed

in its greenness. I want to type home without my phone

auto-correcting it to hole. Maybe that’s it; everything named

after home bleeds. In the forest, something is always lurking

for someone. call it the night. Call it a poison gun. My sister’s

husband left for wood logging & returned inside a funeral prayer.

I laid on his bed, searching for home. When my neighbor shouted

for help, I changed my name to anxiety; my face, a flash of fear

& walked into suicide. Because the last time a man lent a helping

hand to someone in my village, he was named a brother to the

strolling bullet. Because the wind that breathed my sister’s

husband in a mo[u]rning song has allies. Next dawn, the wind

hovered again; swallowing 40 of my kinsmen into darkness, into

home. A vigilante man offered the kidnappers his breath— head

and heart, but that didn’t buy him the next day. The day broke &

the sky broke him along. I went back to my study desk where his

daughter drew his face with love emojis to gather the silence that

remained of his body & found his dimple quaking him into a

decay. Someone pointed one of the allies to me, I trimmed my

heart the size of fear and lined it like folds in an old face;

like beads around a teenager’s waist, seeking an outlet for my misery.

Five houses in my village share surnames with everything that

held hands with the shadow of their beloved. I did not want to

blame a hungry forest & how it feeds. I did not have eyes for the fire

inside the trees. yesterday, in my sleep, I peeled the sun backwards;

watched every missing family tree in my village break into my

dream. I cut the one with the biggest branch & my sister, who laid

next to me, fell. I turned over & a voice reading her ransom

note woke me; two million naira? I woke up searching for where

home ended—knowing my adventure would end me in the news.


Portrait of citizens blooming like hyacinths in their country’s shroud

“I do not know how to intercede for this place again without opening doors to grief”

— Adesina Ajala

My father taught me how to say my mo[u]rning

prayers every night, so I will return a believer

should my body break alongside the cloud one day.

it is his little way of saying, here: my next pace

could make me a ghost. where I come from, mothers

teach their daughters three ways to protect the innocence

between their thighs: run, run, & run. when a policeman

stopped my friend at the roadside, before they shatter the

wind with his breath, he begged: I want to be a(live)

& the officer misheard it as I want to be (evil); so he

pushed him into the emptiness of seasons—

backwards— inside his nug.

I hemorrhage-d my friend’s absence in the wings of the wind;

you do not curse the bridge while still treading its path.

once, my neighbor placed his two-year old daughter

on a month training to rest the national anthem in her

tongue & on the last day, a bullet shattered her patriotism into

a slow fade. I watch how her innocence, like water, strings

into melody alongside the anthem & everything went off

like a bomb. Our problem is that we love our country so

much that we forget we need it back to love us. I know

a thing about loving things: be ready to lose them too.

when my mother traveled, I waited her body’s fall

from gravity’s grasp like a partner to her missed spouse.

I bleed into loss like a snow, asking the cloud to quench the

thirst of nothingness caving my heart into a trench. I begin

the search for her diary: in my religion, we do not bury the

dead with debt. I crystalize my loss into all the nursery

rhymes in my head, washed the rainbow off the

rain so I could see the beauty in the darkness

clouding over our roof. because the last time my

brother traveled, he returned, wrapped inside his

janazah. we lit his body with a thousand

inna lillahi wa ina ilaihi rajiun & smoked

his remains into ashes with the fire of fate. Because

no one gets to question God’s silence. whenever I think

of home; I think of the already dug graves waiting to house

our bodies; I think about us—hyacinths, blooming in its shroud.


Prayers.

May the ground hold our footprints, not the bodies of our beloved fragmented by bombs.

May a child not lie at a street in Jos— conversing with his dead mother.

May the gaze of the sun not be blurred by the dust of bombs.

May the violet rays not die with the sun.

May the dove not collide with the archways of the night.

May the night not last forever.

May the spring not die of summer.

May the guitar not cry before it goes silent.

May the poet’s voice be a song crossing barriers.

May a two-year old in Zamfara not mistake a rainbow for a cyclone.

May we not sleep in fear and despair — forgetting to leave our windows wide open to the light.

When the light comes, may it not leak from our bodies.

May our wells be known as harborers of water and not tears.

May tomorrow come with rain, enough to flood the land with peace.

And if we shall sail, let’s sail on the boat of freedom.

Adamu Yahuza Abdullahi

Adamu Yahuza Abdullahi, THE PLOB, MAAR II, TPC V, whose works have appeared in Lolwe, Strange Horizons, CHESTNUT REVIEW, A Long House, Rough Cut Press, The temz review, and other places, is a poet from Borgu, Nigeria. He is a pioneer Fellow of Muktar Aliyu Art Residency, Minna, Niger state, Nigeria. He is on X as @yahuza_theplob and IG as @official_yahuzeey.

Previous
Previous

Thwack, Thwack, So This is Love.

Next
Next

Alkaline.